Памятник Ленина в Ярославле: пять лет в ожидании пьедестала
Памятник Ленину в Ярославле был открыт 23 декабря 1939 года. Авторы памятника - скульптор Василий Козлов и архитектор Сергей Капачинский. О том, что предшествовало этому событию, рассказывается в публикуемом ...
Юбилейный, 260-й (и самый большой по числу лет в России) сезон Российского государственного академического театра драмы имени Фёдора Волкова в Ярославле открылся постановкой комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» режиссёра Игоря Селина.
Валентин СТЕПАНОВ, доктор филологических наук, завкафедрой массовых коммуникаций МУБиНТа. Виталий ВАХРУШЕВ
Время в нашумевшей постановке Волковского театра текуче, как на картинах Сальвадора Дали. Оно сжимается и растягивается по воле режиссёра. Действие начинается с французского шансона под аккомпанемент аккордеона и контрабаса (музыкальное оформление Владимира Бычковского и Владимира Селютина). Софья (Ольга Старк) и Молчалин (Семён Иванов) выглядят как французские шансонье в чёрно-белых видеороликах на заднике сцены (видеосъёмки Ивана Купцова), и требуется время, чтобы осознать, что люди поющие и лицедействующие - одни и те же. ХХ век со своими реалиями загнан в рамки века XIX. Зрителя ведут от одной культурной эпохи к другой. Русские народные страдания и французский шансон в исполнении Лизы (голос актрисы Натальи Мацюк одинаково органичен и в том, и в другом) оживляют грибоедовский текст, создают метафору «смешенье французского с нижегородским...». Конкурс красоты на изломе ХХ века и политический митинг. Фамусов (в исполнении Сергея Куценко) облачён то в самурайский халат, то в спортивный костюм, то ведёт конферанс, то одет в номенклатурный мундир (костюмы Ирины Чередниковой). Страхи персонажей инфернализуются в голосах ниоткуда (буквальное прочтение ремарок Грибоедова). Какофония щелчков и конского ржания усложняет психологическую фабулу постановки. Растянутый (по ощущениям) 1-й акт - и динамичные сцены на балу и после. Замедленная «съёмка» фехтовально-словесных поединков Чацкого (Алексей Кузьмин) и Молчалина. Разный темпоритм речи персонажей: убыстрённо-страстный в устах актёра Кузьмина, восхитительный классический речитатив Наталии Терентьевой, исполнительницы роли княгини Тугоуховской, кричащее безмолвие князя Тугоуховского в исполнении Владимира Солопова. Смена сезонов, точнее, бессезонье гостиной в фамусовском доме и такое же метафорическое бессезонье и безвременье снегопада и метели, заметающих следы отбушевавших трагедий. Дом Фамусова, словно кубик Рубика или дома-кубы из психологических триллеров, это дом-трансформер. Зрителю то открываются его укромные уголки, то он смотрит на мир сквозь прозрачные стены в гостиную, спортзал, бар, боулинг, на митинг, подиум, ночной клуб, тир... Буквы то нависают над персонажами, то опускаются на сцену. Двери-порталы, двери-ставни заглатывают и выплёвывают персонажей в иное время и пространство, отщёлкивают ритм спектакля, и сценическое действие подчиняется этому метроному. Литера «о» совершает разворот в воздухе над сценой и опускается на персонажей, замыкая их в круг-гетто, - это для всего «фамусовского» общества. На «свободе»-маргиналии остаются Чацкий и его alter ego, двойник, безмолвный и безвольный, сломленный протоЧацкий князь Тугоуховский. Владимир Солопов без единого слова, руками и телом «говорит» больше, чем могут сказать слова. Московские девицы на выданье кружат в дефиле на импровизированной сцене под конферанс Фамусова. Хореографические упражнения под стек француженки сменяются ломками современного хореографического арта Софьи и Лизы и акробатической экспрессией Чацкого (хореограф Артур Ощепков). Национальные мотивы в костюмах персонажей как в плясках ансамбля Игоря Моисеева. Японские, французские, немецкие, русские аллюзии расширяют хронотоп спектакля, делают его смысл одинаково значимым и понятным для любого этноса и любой культурной эпохи. Условность сценических образов делает из персонажей архетипы коллективного бессознательного современного человека - без нации, без эпохи, без территории. У цвета в спектакле особая роль. Контраст холодных, рассудочных белого и чёрного создаёт фон постановки. Эти цвета оттеняют холодную рассудочность и прагматизим «фамусовского общества». Яркие цветовые пятна в костюмах указывают на иной, отличный от традиционного замысел постановщика: на полюсах стоят холодный рассудок вечного прагматика и живая, яркая эмоциональность неуспокоенного человека. Чацкий (такого Чацкого сцена ещё не знала - он наш современник!) оказывается на стороне эмоциональности и страсти. Ключ - его слова о всепоглощающем чувстве к Софье. На память приходят слова поэта Евгения Евтушенко, точно передающие состояние Чацкого и пафос постановки: «Я разлюбил - я умер...» Любовная линия Софьи и Чацкого, наверное, впервые становится смыслообразующей именно в спектакле Волковского театра. Софья любит - и давно - Чацкого, а на Молчалина реагирует как на суррогат любимого. Такой психологизм углубляет и без того сложную семиотику постановки. «Клоунский» костюм Чацкого выделяет его из чёрно-белой среды живыми человеческими эмоциями. Пятнами живых эмоций отмечены и костюмы других персонажей. Княжны Тугоуховские на балу в красных подъюбниках. Японская (красно-белая) символика в аксессуарах одежды Фамусова. Тяжёлая парчовая полоса в костюме Загорецкого в сцене бала. Красные одежды московских невест в дефиле. Красное платье на балу у Софьи. Цветовая гамма в костюме Чацкого меняется вместе с его психологическим состоянием - от яркой, пёстрой эмоциональной восторженности влюблённого героя к коричневой гамме отвергнутого чувства и до полного исчезновения в бесцветном мареве безвременья. Самурайский задор Фамусова, отца и бонвивана, сменяет белый костюм конферансье, потом безликий чёрный мундир (с красным пятном галстука), а потом всё пропадает в чёрном зеве воронка. Sic transit gloria mundi! Софья буквально расцветает и расцвечивается по воле постановщика в сцене бала, она словно пробуждается для новых, глубоких чувств. Но ненадолго. И тает в кружевах пеньюара... вместе с последней надеждой на счастье. И лишь цвет реального властелина мира Молчалина остаётся неизменным, и недаром - «с такими чувствами, с такой душой...» Символизм постановки не ограничивается описанными кодами. Увлекательны и другие «заманки», созданные воображением и эрудицией режиссёра спектакля Игоря Селина и литературного консультанта Маргариты Ваняшовой. Постановщик возрождает традиции античной трагедии и вводит самостоятельную роль хора, который вступает в перебранку с корифеями (Фамусов и слуги, Чацкий и общество). Действия хора разворачиваются словно в театре теней (постановщик света Глеб Фильштинский). Тени-слуги двигаются незаметно, повторяя (и дублируя) пластику и костюмы заглавных персонажей. Лучики света, фонарики в руках домочадцев в последней сцене словно световые лучи-мечи в киноэпопее «Звёздные войны». Рубят злодеев, посягнувших на покой добропорядочного семейства. Кто они? Дочь-распутница, молодой повеса и «якобинец» Чацкий. Огненный цвет бездны, пожирающей книги, а потом выплёвывающей самого Чацкого. Снежная пыль заметает след страданий Чацкого и заносит пеплом-снегом память о его антагонистах и двойниках. Метатеза букв в названии комедии над сценой ведёт к метатезе акцентов. Трагедия человека не в присутствии или отсутствии ума. А в эмоциональной немоте и безответном чувстве, которые превращают человека в заводную куклу, а общество - в мёртвый механизм. Смерть чувства ведёт к концу человеческую цивилизацию. Этот спектакль провоцирует чувства. Браво, Волковский!
Читайте также
18.12.2012Новогоднее нашествие Дедов Морозов На этот раз к приезду Деда Мороза готовились особенно основательно. Организаторы сделали невозможное, да и идея оказалась настолько заразительной для горожан,
11.12.2012В Ярославле отпраздновали юбилей СТД (фоторепортаж)В этом году исполнилось 75 лет Ярославскому отделению Союза театральных деятелей. Весь год в Ярославле проходили мероприятия, связанные с юбилеем, - спектакли,
13.11.2012Без фанерыНа душе и в мире – ноябрит. Злые страсти кипят. Вихри веют. Вакханки пробегают стремительным аллюром. Задним числом отважный тележурналист-патриот
30.10.2012Особая красота русского костюма В Ярославле в шестой раз прошёл всероссийский конкурс «Русский костюм на рубеже эпох». Это уникальное событие проходит раз в два года и с каждым
26.10.2012«Театр должен обжигать зрителя»Спектакль рождался долго и непросто, репетиционный период занял около года. Изменил ли этот год что-то в мировоззрении режиссёра?
Великолепная рецензия в аспектах риторических упражнений в духе философии Алана Уотса и Мирча Элиаде. В ней есть вся история человечества, что похоже отражает пестроту и мешанину самого спектакля, от японской цветописи черно-красного до французского шансона. Нет только русского духа, которому был привержен автор текста, отдавший жизнь за Россию, болевший Россией и любивший её. Экперименты хороши, но надо чувствовать меру, что равно подходит и для режиссуры и для рецензента!
«русский дух». хм! это что-то из сказок: «здесь русский дух, здесь Русью пахнет...» имитация и симуляция национального. существует ли в бессознательном национальное? надо подумать! чем плохи Уотс и Элиаде? неужели тем, что они не русские! даже не верится. да и не звучи как-то: «русский философ». философия наднациональна…
Гостья | 23.01.2011 в 17:49 | ответить0
Великолепная рецензия в аспектах риторических упражнений в духе философии Алана Уотса и Мирча Элиаде. В ней есть вся история человечества, что похоже отражает пестроту и мешанину самого спектакля, от японской цветописи черно-красного до французского шансона. Нет только русского духа, которому был привержен автор текста, отдавший жизнь за Россию, болевший Россией и любивший её. Экперименты хороши, но надо чувствовать меру, что равно подходит и для режиссуры и для рецензента!
Гость | 17.05.2011 в 19:05 | ответить0
«русский дух». хм! это что-то из сказок: «здесь русский дух, здесь Русью пахнет...» имитация и симуляция национального. существует ли в бессознательном национальное? надо подумать! чем плохи Уотс и Элиаде? неужели тем, что они не русские! даже не верится. да и не звучи как-то: «русский философ». философия наднациональна…