В 1970 – 80-е годы желающих выучить русский язык было очень много, тогда наблюдался настоящий бум, особенно в Америке. Как ни печально признавать, связан он был с тем, что Союз считался врагом номер один. Потому-то и пытались иноземцы постичь наш язык, а заодно и тайну русской души. Затем программы изучения русского за рубежом стали сворачиваться. Сейчас их осталось мало.
Тем не менее полностью интерес не пропал. Как рассказали мне руководитель русского отделения МУБиНТа Ирина Казнышкина и преподаватель этого отделения Татьяна Мельникова, к ним постоянно приезжают желающие выучить либо усовершен-ствовать русский. Все они в чем-то романтики, неординарные люди. Ведь мало того, что наш язык не очень популярен в мире, его еще и учить сложно.
В основном на русском отделении учится молодежь, но есть и 40-летние студенты. Самому «взрослому» было 68 лет, он приезжал из Германии. На Западе присутствие в аудитории 70-летних студентов уже давно никого не удивляет. Там не считается зазорным в любом возрасте поменять профессию, открыть в себе новые способности и таланты, в течение одной жизни прожить несколько. Это и означает сегодня – получать современное образование.
На русском отделении обучались также студенты из Италии, Америки, Японии, Турции, Новой Зеландии... Как говорит Татьяна Николаевна, почти все они уезжают домой со слезами. И все до единого потом возвращаются в Ярославль – кто в гости, кто продолжить обучение.
Ребята, с которыми мы встретились, приехали из разных городов Японии: Вакако Такасима из Йокогамы, а Кей Окубо – из Саитамы (это пригород японской столицы). Кей учится в университете Токио и собирается стать журналистом, писать о политике. Поэтому ему интересно побывать и в других городах России, а еще в странах бывшего «союза нерушимого». На днях у Кея начались небольшие каникулы, и он отправился на Украину – увидеть Крым, пусть даже и зимой. Заинтересовался он и русской культурой. Недавно получил из дома посылку – по его просьбе мама прислала Библию на японском языке, которую он захотел прочитать.
До того как приехать в Ярославль, Кей месяц учился в северной столице, но передумал изучать язык там: многие его друзья, учившиеся в Питере или Москве, знают русский намного хуже, чем те, кто жил в российской глубинке. Ведь в столичных вузах ребята общаются либо на япон-ском – со своими соотечественниками, либо на английском – с другими иностранцами. А вот в нестоличном Ярославле можно говорить на русском сколько душе угодно.
По этой же причине – чтобы больше говорить – приехала к нам и Вакако. Интерес к нашему языку у нее от отца: он когда-то работал в Узбекистане и неплохо объясняется по-русски. Любовью к России прониклась мама Вакако, она чуть ли не силой отправила дочь учиться в Ярославль. Сама девушка боялась ехать. «Холодно, мафия, медведи», – смеясь, объясняет она. А сегодня очень благодарна своей маме за настойчивость.
Но ее опасения, к сожалению, не так уж беспочвенны. Кей на себе испытал особенности нашего «гостеприим-ства». Как-то на улице средь бела дня его побили. Не скинхеды, не грабители – обычное хулиганье. После случившегося мама уговаривала сына вернуться домой. Но Кей уезжать не хочет, воспринимает случившееся как местную экзотику и к русским относится по-прежнему дружелюбно. Хотя, отмечает он, между Россией и Японией есть серьезные проблемы: вопрос островов, отсутствие мирного договора. С явным укором он комментирует и особенности поведения иностранцев (не только русских) в Японии: «Когда мы приезжаем в Америку – говорим там по-английски, в России – по-русски. А приехавшие к нам по-японски почему-то не говорят...»
О русском отделении ребята узнали от своих друзей, которые уже учились здесь. А первая студентка из Японии Маки Морито, которая приезжала в 2000 году, сведения о русском отделении нашла в Интернете. От нее о вузе узнали многие другие. Судя по информации, размещенной на интернет-сайте отделения, занятия обходятся студентам от 7 евро за академчас (если это учеба в группе) до 10 (за индивидуальное обучение). Живут они, как правило, у хозяйки на квартире, в стоимость проживания входят обязательный завтрак и ужин для постояльца. Так получается дешевле, чем жить в гостинице. А обычные студенческие общаги, как сказала Татьяна Николаевна, предлагать стыдно. Кроме этого приехавшим нужно оплатить визу и дорогу. Но Кей говорит, что обучение в Японии обошлось бы ему почти в такую же сумму, какую он потратит на весь свой российский вояж. Отличие только в том, что у нас он освоит язык практически, а на родине – нет.
Оплатить обучение ребятам помогли родители. Вообще в японских семьях принято со временем отдавать деньги, потраченные родителями на обучение детей. Поэтому большинство студентов подрабатывают. В ряде японских вузов, если студент хорошо учится, плата за обучение снижается. Такая льгота есть у Кея. А в государственных вузах можно получить образование бесплатно, если успешно сдать экзамены.
Жить в Ярославле ребятам нравится. Хотя Кей, например, частенько спорит со своей хозяйкой из-за различий в политических взглядах: пожилой женщине ближе всего сталинское время. Еще она ужасно экономна и не любит, если Кей забывает выключить свет. «Но иногда она и сама забывает его выключить, – смеется молодой человек. – Но я уже ко всему этому привык». А вот что его у нас особенно радует, так это отсутствие такой спешки, как в Японии, более размеренный уклад жизни.
– Там я иногда спал всего 3 – 4 часа в сутки.
– А здесь?
– Здесь по выходным он может и до обеда спать, – говорит Вакако, пока Кей думает, что ответить.
* * *
Престижно ли наше образование за рубежом? Какие ярославские вузы выбирают иностранные студенты? Выгодно ли вузам учить иностранцев? Читайте об этом в одном из ближайших номеров.