Вела вечер автор нового методического пособия «Прославлены и венчаны на небесах», выпущенного под грифом департамента культуры и областной юношеской библиотеки имени Алексея Суркова, её многолетний сотрудник, филолог Светлана Левагина.
Темой её полуторачасового вдохновенного монолога была древнерусская «Повесть о Петре и Февронии Муромских». Именно это произведение о семейной любви и верности, написанное в суровые времена правления Ивана Грозного просвещённым книжником Ермолаем-Еразмом, автор разработки предлагает в унисон с огромным интересом к повести современных исследователей, появлением год назад нового общероссийского праздника – Дня семьи, любви и верности – ввести в читательский обиход молодёжи, а в перспективе и в школьные программы по литературе.
При том, что и сам праздник без проблем вошёл в нашу жизнь и у открытой год назад бронзовой композиции скульптора Константина Чернявского на Первомайском бульваре не забывают делать остановки на своих свадебных маршрутах молодожёны, а сама эмблема праздника – полевая ромашка – пришлась по душе всем, кто хоть раз в жизни гадал «любит – не любит», проблемы есть, и все они читательские.
За многие столетия драматическая история женитьбы князя Петра и деревенской девушки Февронии не забылась, под воздействием повести супружеская пара была в середине XVI века канонизирована, по мотивам повести написано их житие. Но чтение это трудное: в сочинении Ермолая-Еразма сплетены реальность и фантастика, в нём есть полузабытая фольклорная символика, много психологических тонкостей, а подтекст её так и хочется назвать чеховским.
Ключевое слово «любовь» встречается в ней всего один раз, да и то в авторском вступлении к сюжету, где речь идёт о том, что жить во Христе надо, «пребывая в Духе святом, в нелицемерной любви», а Господу известны «все тайны сердечные».
Об этих тайнах, скрытых в повести о Петре и Февронии, и был вечер Светланы Левагиной, ставший своеобразным уроком читательского искусства. Замечено не нами – не лучшие времена переживает оно в России. В тот же вечер мы поинтересовались, пользуются ли спросом, например, изданные в 1990 году «Сказания о чудесах», куда вошёл и современный перевод повести о Петре и Февронии. Понять это нетрудно по читательскому формуляру. За двадцать лет книгу брали... один-единственный раз.
В ответ на наш вопрос, знают ли о выходе её методического пособия учителя, Светлана Николаевна дипломатично сообщила:
– Одного школьного педагога на вечере я точно видела – Наталью Обнорскую.
Дополнила ответ таким пояснением: пособие отпечатано в 2009 году тиражом в полсотни экземпляров и разослано по библиотекам. По мнению автора, до школы оно «ещё не дошло».