Памятник Ленина в Ярославле: пять лет в ожидании пьедестала
Памятник Ленину в Ярославле был открыт 23 декабря 1939 года. Авторы памятника - скульптор Василий Козлов и архитектор Сергей Капачинский. О том, что предшествовало этому событию, рассказывается в публикуемом ...
Итоговая встреча инициаторов, экспертов и участников международного проекта в поддержку иммигранток и женщин из этнических меньшинств проходила в Ярославле. Началась она конференцией в педуниверситете, а закончилась дискуссиями кураторов пунктов такой поддержки «Фемина», открытых в семи пилотных регионах России, в том числе и в Ярославской области. Созданы они некоммерческими объединениями «Формапер» и «ЛЕФ» (Италия), Мальтийской конфедерации женских организаций и Центром межнационального сотрудничества (Москва) при финансовой помощи Евросоюза.
Беседовал Юлиан НАДЕЖДИН Марина ШВЕДЧИКОВА
С гостьей Ярославля, автором и менеджером проекта Франческой де Паула, беседовал наш корреспондент. – Судя по вашему выступлению на конференции, переводчик нам с вами, синьора Франческа, не понадобится. Где вы научились так уверенно владеть русским языком? – Я закончила университет в Болонье. Он, кстати, старейший в Европе и Ярославлю почти ровесник – основан в 1076 году. Там на филологическом факультете есть кафедра русского языка и литературы. Закрепляла знания в Москве, в частности, в Российском гуманитарном университете. Языковая практика на русском у меня, можно сказать, повседневная. Мой муж – сибиряк, инженер из Томска. – Теперь вопрос по теме вашего проекта – иммигранткой вам самой быть не приходилось? – Бог миловал. Но я много с ними общалась и в Италии, и в России. Чтобы понять, как им живётся, достаточно близко к сердцу принимать их трудности и тревоги. Таких неравнодушных людей всё больше и у нас, и у вас. Поэтому на ярославской встрече мы так легко понимаем друг друга. Как и в России, иммиграция в Италии – явление относительно молодое. После Второй мировой войны мы были страной эмиграции, мои соотечественники обоего пола искали применение своим силам в Америке и по всей Европе. Всё изменилось после распада Советского Союза и с того самого времени, когда рухнула «Берлинская стена». Теперь на заработки отовсюду едут к нам. В этническом составе жителей Милана, где я живу, представлены 180 национальностей. Каждый второй иммигрант – женщина. Многие оставили дома семьи, детей, приехали на заработки. – Какой выбор может им предложить Италия? Чаще всего временные контракты по уходу за детьми, за престарелыми. Заработки приличные, потому что специальности это востребованные. – Вы сказали «специальности», не оговорились? – Тех, кто ухаживает за пожилыми, называют у нас словом из официального реестра профессий «бадарте», от корня «уход». Профессиональный статус и у нянь. Итальянский синоним этого русского слова и официально звучит вполне по-домашнему – «тата». – Русских среди них много? – Я бы так не сказала. Они есть, но больше украинок, молдаванок. – Какие у этих «импортных» сиделок и нянек самые острые проблемы? – Кроме самого трудоустройства, легализации статуса, проблемы у них с налаживанием полноценной жизни. Как и у вас, не хватает им нормального общения, досуга для души. Появляются и сложности психологического характера. Дело в том, что у большинства из них высшее образование. Возникает зазор между тем, о чём в жизни мечталось, и часто довольно прозаической повседневностью. Разочарованность оборачивается хронической депрессией – вот проблема, и нешуточная. – Для её смягчения что-то предпринимается? – В клиниках открыты кабинеты, где такими деликатными вопросами заняты специалисты нового профиля – этнопсихиатры. У моей коллеги Кармен Меркетти, участницы ярославской встречи, есть опыт подобного общения с иммигрантами. И она им, как вы, наверное, заметили, не скупясь поделилась. Кармен вообще в нашей делегации – эксперт номер один по проблематике «женская иммиграция и власть». – Что полезней всего знать на эту тему русским участникам вашего проекта? – В 1990 году Италия, будучи одной из стран-основательниц Евросоюза, с учётом его полезного опыта приняла закон о финансировании услуг для иностранцев из местных бюджетов. При муниципалитетах открыты центры первого приёма для них с информационными окнами. Через них вновь прибывшие могут получить сведения, где и какие работники требуются. В Италии, чтобы оформить вид на жительство, надо работать. Здесь дадут направление на бесплатные курсы итальянского языка, а если нужно, решат вопрос с продолжением вашего образования. Или проконсультируют, какие законы Италии защищают женщин и конкретно иммигранток в той или иной жизненной ситуации. – От неравенства с мужчинами их и в Италии надо защищать? – Такое неравенство, увы, по-прежнему и в Западной Европе – грустная реальность. Зарплата, и у нас в Италии тоже, в среднем процентов на 15 меньше, чем у сильного пола. Из каждых четверых служащих с низкой зарплатой – трое женщин. Большая часть безработных – они. В кризис особенно пострадали индустриальные кластеры, больше всего увольнений – там. Матери из тех, кто обходятся без домработниц и нянь, бросая службу, занимаются детьми, и потому пенсии у них по сравнению с мужчинами урезаны. Причём процентов на сорок. Так что есть, есть от чего закону слабый пол защищать. – Какие-то сдвиги к лучшему наблюдаете? – О равноправии полов говорят и Конституция страны, и международные конвенции, и законы стран Евросоюза. Когда Евросоюз серьёзно занялся разработкой проблем равноправия, Италия подключилась к этому одной из первых. Недавно в трудовом кодексе появилось положение о декретном отпуске, распространяемом на обоих родителей. Если у женщины постоянный контракт с работодателем, то оплачиваемый пятимесячный декрет позволит ей сохранить рабочее место. Временные контракты такого преимущества не дают. – Вот мы с вами и вернулись непосредственно к теме нашей беседы – положению женщин-иммигранток. Не может на него не влиять и общий климат межнациональных отношений, вы согласны? Много ли у вас таких граждан, кто придерживается взгляда: Италия для итальянцев? – Первые лет пятнадцать после начала иммигрантского бума Италия относилась к нему мудро и терпимо. Но потихоньку росло напряжение. Даже в нынешнем правительстве господина Берлускони есть одна партийная фракция, которая открыто проявляет национальную и религиозную нетерпимость. Правда, если шовинизм у нас есть, то он ещё молодой. Гораздо острее чувствуется то, что можно было бы назвать регионализмом, от корня «регион». – Есть старинное русское слово «местничество». Эта пагуба давала о себе знать ещё во времена Ивана Грозного. – Вот-вот. Не знала такого слова, но, наверное, речь идёт о чём-то похожем. Но ведь и без ярко выраженного шовинизма при появлении массовой иммиграции примерно каждый пятый итальянец стал относиться к приезжим негативно. Встречаются пока только отдельные проявления такой неприязни, о них мы узнаём из новостей. Но число таких случаев растёт, что ещё больше осложняет положение женщин-иммигранток. Я уж не говорю о таком биче, что преследует женщин в любой части света, даже в таких богатых и цивилизованных странах, как США и Канада, – угроза изнасилования. Но это, вы сами понимаете, тема для отдельного разговора. – Дайте, как эксперт, деловой совет нашим специалистам по межнациональным отношениям: как лучше всего воспитывать терпимость к другим, на тебя не похожим? – У Италии есть одно преимущество перед Россией: у нас больше общественных объединений, защищающих интересы различных групп населения страны, тысячи и тысячи итальянцев вовлечены в активную волонтёрскую работу. Всё это признаки развитого гражданского общества, только оно и может смягчить проблемы иммигранток. Человек, попав в трудное положение, находит тех, кто поддержит его если не материально, то морально, психологически. На ярославской встрече мы рассказали о миланских бюджетных центрах «Фемина», где сотрудники приёмных – муниципальные служащие и где действуют «банки времени» женщин-иммигранток. Капитал там не их деньги, а их свободное время – умение, талант, жизненный опыт. – Об этом со знанием дела говорили по ходу дискуссий иркутяне, астраханцы, краснодарцы, волгоградцы, сибиряки. – Я видела в руках у моих русских коллег номера «Северного края». Вы рассказали о ярославском пункте «Фемина», открытом на базе Ассамблеи народов России, и о «банке времени», его субботнего женского клуба – благодарю газету за сотрудничество. – Встреча заканчивалась принятием рекомендаций властям и общественности. Какие из них, на ваш взгляд, самые важные? – Мы не пожалели на них времени и сил, обдумывали эти рекомендации в группах методом мозгового штурма. Если обобщить главное, то всё сводится к созданию в регионах, пилотных и не только в них, целевых программ укрепления социального партнёрства с властями и бизнесом. В Ярославле есть хороший опыт проведения конкурсов проектов развития институтов гражданского общества и гармонизации межнациональных отношений. Слышала, что заявку на грант правительства области подаёт и пункт «Фемина» – пожелаем ему удачи. У итальянцев есть старинное правило: не бросайте женщину на полпути. Моё напутствие российским коллегам и друзьям такое: вопреки всем превратностям жизни придерживаться этой народной мудрости. До новых проектов! Ариведерчи!
Читайте также
27.12.2012Модернизация сквозь слёзы 1 января 2013 года завершается масштабная модернизация российского здравоохранения. По замыслу разработчиков, она должна была уравнять возможности
22.12.2012Соседи живут дольшеВ течение последних лет в Ярославской области увеличивается ожидаемая продолжительность жизни населения. В 2011 году она составила 70 лет, что на 1,6 года
05.12.2012Правовая поддержка ярославских женщин К сожалению, в юридическом плане женщины до сих пор являются наиболее уязвимыми представителями современного общества. Об этом свидетельствуют научные исследования, статистика.
24.11.2012Бьёт – значит не любит В Ярославской области участились случаи насилия против женщин: пьяные мужья, сожители, соседи издеваются над ними, а то и убивают.
23.11.2012Хотели как лучше, а получилось... Сколько ни предупреждают людей о том, что нельзя заниматься самолечением, толку нет. А ведь последствия могут быть самыми печальными. Очередной смертельный