Елена и Стив галантно уступали друг другу в интервью сольные партии. Жених отвечал на наши вопросы на английском, невеста переводила, успевая ответы своего избранника дополнять и комментировать.
– Первый наш вопрос, разумеется, даме: как вы познакомились?
– Как знакомятся обычно люди в цивилизованном обществе.
– Это как же, уж не в ресторане ли?
– Угадали. Весной 2004го, в Монреале. После травм и ухода из спорта я выступала в номере «Русские качели» в интернациональной труппе цирка Дюсолей, и, как мне казалось тогда, жизнь моя шла по новому кругу. Со Стивом можно было запросто беседовать о чем угодно. Мы в первый же вечер, не поверите, разговаривали шесть часов – о музыке, спорте, цирке, о детстве и разных странах, где бывали, о душе и о сотворении мира, о том, кто мы, откуда и зачем пришли на эту землю. Я почувствовала, как мне с этим человеком легко и комфортно. Мы расстались как близкие люди.
– Стив, это была любовь?
– Спасибо за вопрос, но вам бы священником служить, а не журналистом.
– Газета тоже ведь про любовь пишет. Так что уж позвольте вопрос повторить.
– Может быть, мои рассуждения комуто покажутся старомодными, но я с горечью вижу вокруг, как в эпоху Интернета и сверхзвуковых скоростей любовь ярко вспыхивает и быстро гаснет. Чувство, если оно у тебя есть, как мелодию в музыке, как все живое, можно вырастить, пронеся через испытания сомнениями, тревогами, разлукой.
– И у вас так было?
– Стив сразу же попросил о помолвке, а я какоето время не была уверена, что готова к такому важному поступку. После нашего знакомства миновало почти полгода, и я решилась на этот шаг в конце августа, когда мы встретились далеко от Канады, на юге Франции, в Биаррице.
– У вас в жизни много общего?
– Сперва мы даже и не подозревали, что нас так многое связывает. Оба любим путешествовать, каждый еще до встречи объехал полмира. Мы открыты людям, оба знаем, что такое профессиональная самодисциплина. Стив, скажи свое слово.
– Но мы люди, значит, мы разные, и это здорово.
– Разные в чем?
– Если бы можно было начертить «кардиаграмму» наших душ и характеров, то моя женская волнистая линия, наверное, была бы похожа на рябь на воде от сильного ветра, а линия Стива плавно текла бы, напоминая озерную гладь. Я, бывает, хочу добиться чегото сразу, следуя душевному порыву. Стив же предпочитает идти к цели шаг за шагом. Он ко всему более лоялен, чем я, он терпелив, но настойчив. Я у него этому учусь. Ты, надеюсь, не против?
– Учись да не заучивайся, оставайся сама собой. А то как же мы будем заветный баланс поддерживать?
– Но ведь и уравновешенный Стив, кажется, способен, говоря порусски, выкинуть номер. Взял да и подарил невесте к свадьбе новую симфонию. Премьера в Канаде ведь уже была? Как принимали?
– Лучше об этом пусть скажет Елена.
– Два подряд аншлаговых премьерных концерта собрали в Грандтеатре Квебека четыре тысячи зрителей. А из всех критических отзывов автору, кажется, больше всего по душе мнение такого замечательного партнера и придирчивого эксперта, как лидер Губернаторского оркестра Аннамамедов. Он назвал музыку Баракатта «очень интересной», с сильным акцентом на слове «оччень».
– Невольно думаешь, что таким потрясающим свадебным подарком невесте автор восславил вашу лав стори. Так ли это, господин жених?
– Моя симфония, нет, не история любви. Она состоит из шестнадцати эпизодов и называется «Вечная жизнь». В ней вся человеческая судьба, от рождения – к жизни, от жизни – к уходу и от него – к вечности. На стилистику сочинения наверняка повлияло то, что я десять лет изучал музыкальную классику на факультете искусств университета в Квебеке. Некоторые фрагменты написаны в Ярославле. И не исключено, что на меня както повлиял и русский мелос.
– А что, Лена, чувствуете вы, когда слушаете посвященную вам новинку?
– Эта музыка – сам Стив, какой он есть. Поверьте мне на слово. Это все о нем, без прикрас и без фальши.
– К дню европейской премьеры вы еще и обвенчаться надумали?
– Обязательно, в тот же день. В соборе Толгского монастыря. В присутствии близких и друзей.
– Кого ждете из Канады?
– Мою маму жду, дядю с тетей.
– Мама у вас, Стив, кто по роду занятий?
– Она просто мама.
– Из друзей кто будет?
– Целых два композитора пожалуют. Один из них Майкл Келли. Он еще и гитарист, виртуоз, актер, известный радиокомментатор. Жду композитора и дирижера Ника Рейна. Он автор музыки, например, к одному из фильмов о Джеймсе Бонде.
– А со стороны невесты?
– Кроме родителей и ярославских друзей приехать обещала чуть ли не вся олимпийская сборная по гимнастике тех лет во главе со Светланой Хоркиной.
– Без каких яств заокеанский жених не мыслит себе свадебного меню?
– Вкусы у него нормальные. Без икры не мыслит, без шампанского.
– Французского, надо полагать?
– А вот и промахнулись. Мой возлюбленный хорошо пошутил по такому поводу: мол, куда это годится, девять часов мучиться в самолете, лететь на свадьбу во глубины России, чтобы пить французское шампанское? Вот мы и решили всех удивить. Шампанское и пиво будут у нас принципиально русскими.
– Не придумаете ли с ходу какойнибудь тост для свадебного стола?
– Стив, давай вместе. Выпьем за то, чтобы нам обоим посчастливилось...
– ...Мне – иметь в мужьях человека, способного подарить на свадьбу то, чего, наверное, не дарил никто и никому...
– ...А мне посчастливилось выбрать невесту, что оказалась такого дара достойна.